reklama - zainteresowany?

Trzej ludzie w jednej łodzi. Wydanie dwujęzyczne angielsko - polskie - Onepress

 Trzej ludzie w jednej łodzi. Wydanie dwujęzyczne angielsko - polskie
ebook
Autor: Jerome K. Jerome
ISBN: 978-8-3947-4695-7
stron: 52, Format: ebook
Data wydania: 2017-09-14
Księgarnia: Onepress

Cena książki: 14,42 zł (poprzednio: 15,34 zł)
Oszczędzasz: 6% (-0,92 zł)

Dodaj do koszyka  Trzej ludzie w jednej łodzi. Wydanie dwujęzyczne angielsko - polskie

Tagi: Angielski

„Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)” – to bardzo zabawne, peÅ‚ne dystansu do siebie i do Å›wiata opowiadania jednego z najbardziej znanych humorystów w wersji dwujÄ™zycznej (angielsko-polskiej).

Jak informuje wydawca wersji polskiej z roku 1922, Jerome Klapka byÅ‚ jednym z najpoczytniejszych humorystów piszÄ…cych po angielsku. Jego utwory uderzajÄ… niefrasobliwoÅ›ciÄ…. Jerome Klapka bardziej lubiÅ‚ siÄ™ uÅ›miechać, niżeli drwić, szydzić, wykpiwać, bardziej lubiÅ‚ siÄ™ bawić, niżeli karcić, toteż nie można go nazwać satyrykiem. Obcowanie z utworami satyrycznymi nie zawsze sprawia przyjemność. Humorysta, nawet bez dużego dowcipu, jest osobistoÅ›ciÄ… miÅ‚Ä…, ponieważ nie idzie z nim nauczanie, poprawianie, strofowanie. Autor Å›mieje siÄ™ serdecznie do ludzkoÅ›ci poprzez kilkadziesiÄ…t tomów nowel, opowiadaÅ„, listów z podróży, artykuÅ‚ów i utworów scenicznych. Najbardziej spopularyzowaÅ‚y jego nazwisko: „Three Men in a Boat”, „Idle Thought of an Idle Fellow“, „John Imperfield“ i „Tommy and Co“.  Z jednego z najcharakterystyczniejszych Jerome’a utworów „Trzej w jednej Å‚odzi“ prezentujemy wybór opowiadaÅ„.

Na temat wersji dwujÄ™zycznej utworów autora wspomniany wydawca pisze: ”Oto prawdziwie przyjemna metoda Å‚atwego nauczenia siÄ™ jÄ™zyków obcych. PosiadajÄ…c najelementarniejsze zasady danego jÄ™zyka obcego, każdy może w krótkim czasie dojść do opanowania go caÅ‚kowicie tylko przez uÅ‚atwiony system czytania oryginalnych utworów literatury obcej. Obok oryginaÅ‚u angielskiego (…) znajduje siÄ™ dokÅ‚adny przekÅ‚ad polski. (…) Po przeczytaniu kilku czy kilkunastu arcydzieÅ‚ literackich, spostrzeże studiujÄ…cy, że to nie on szuka znajomoÅ›ci jÄ™zyka obcego, ale ten jÄ™zyk obcy niejako sam dobija siÄ™ o miejsce w jego mózgu. Znajomość obcego jÄ™zyka przychodzi nam bez wysiÅ‚ku, jak dzieciom. Unikamy „kucia” gramatycznych prawideÅ‚, „kucia” sÅ‚ówek, Å›lÄ™czenia nad skÅ‚adniÄ…, a charakterystyczne zwroty jÄ™zykowe wprowadzajÄ… siÄ™ same w naszÄ… Å›wiadomość, i ani wiemy kiedy zaczynamy wÅ‚adać, do niedawna nieznanym jÄ™zykiem; posiedliÅ›my ducha jÄ™zyka przez obcowanie z mistrzami tego jÄ™zyka, a jednoczeÅ›nie poznaliÅ›my znakomitych autorów w ich najwybitniejszych dzieÅ‚ach. PrzekÅ‚ad nasz, majÄ…cy na celu jedynie uÅ‚atwienie zrozumienia oryginaÅ‚u, musiaÅ‚ być o ile możnoÅ›ci jak najbardziej dosÅ‚ownym, co tym samem oddalaÅ‚o go od przekÅ‚adu czysto literackiego.”

[źródÅ‚o: Three Men in a Boat, Lingwista, 1922]

 

Dodaj do koszyka  Trzej ludzie w jednej łodzi. Wydanie dwujęzyczne angielsko - polskie

 

Osoby które kupowały " Trzej ludzie w jednej łodzi. Wydanie dwujęzyczne angielsko - polskie", wybierały także:

  • English 4 IT. Praktyczny kurs j
  • Ucz si
  • Zyskaj angielski akcent. Kurs video. Trening wymowy
  • English 4 IT. Praktyczny kurs j
  • Angielski dla bystrzaków

Dodaj do koszyka  Trzej ludzie w jednej łodzi. Wydanie dwujęzyczne angielsko - polskie

Spis treści

Trzej ludzie w jednej łodzi. Wydanie dwujęzyczne angielsko - polskie eBook -- spis treści

Dodaj do koszyka  Trzej ludzie w jednej łodzi. Wydanie dwujęzyczne angielsko - polskie

Code, Publish & WebDesing by CATALIST.com.pl



(c) 2005-2024 CATALIST agencja interaktywna, znaki firmowe należą do wydawnictwa Helion S.A.