reklama - zainteresowany?

Translation in Culture - Onepress

Translation in Culture
ebook
Autor: red. Agnieszka Adamowicz-Pośpiech, Marta Mamet-Michalkiewicz
ISBN: 978-8-3801-2754-8
stron: 204, Format: ebook
Data wydania: 2016-09-26
Księgarnia: Onepress

Cena książki: 18,82 zł (poprzednio: 22,95 zł)
Oszczędzasz: 18% (-4,13 zł)

Dodaj do koszyka Translation in Culture

Tagi: Angielski

Książka jest zbiorem artykuÅ‚ów poÅ›wiÄ™conych znaczeniu przekÅ‚adu w kulturze. W prezentowanych rozprawach autorzy opisujÄ… i interpretujÄ… różne funkcje, jakie peÅ‚niÄ… tÅ‚umaczenia poezji i prozy w zarówno w kulturze anglojÄ™zycznej jak i polskiej. Autorzy analizujÄ… bariery kulturowe w przekÅ‚adzie artystycznym, odmienne funkcjonowanie tÅ‚umaczeÅ„ w różnych kulturach, serie przekÅ‚adowe, historiÄ™ recepcji przekÅ‚adów oraz ich wpÅ‚yw na kulturÄ™ przyjmujÄ…cÄ….

Publikacja adresowana jest do studentów filologii zainteresowanych przekÅ‚adem artystycznym, badaczy literatury i kultury anglojÄ™zycznej i polskiej oraz do wszystkich zainteresowanych pogÅ‚Ä™bieniem wiedzy na temat roli przekÅ‚adu w kulturze.

Dodaj do koszyka Translation in Culture

 

Osoby które kupowały "Translation in Culture", wybierały także:

  • English 4 IT. Praktyczny kurs j
  • ASAP. Jak nauczyć siÄ™ jÄ™zyka obcego tak szybko, jak to możliwe
  • Angielski dla specjalist
  • Zyskaj angielski akcent. Kurs video. Trening wymowy
  • Jak lepiej pisać po angielsku. Kurs video. Teksty formalne, urzÄ™dowe i techniczne

Dodaj do koszyka Translation in Culture

Spis treści

Translation in Culture eBook -- spis treści

Contents

 

Translations in Culture (Agnieszka Adamowicz-Pośpiech, Marta Mamet-Michalkiewicz) / 7

 

Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz

The Translational Turn in Modernism Studies / 13

 

Aniela Korzeniowska

Award-Winning Scottish Poet and Writer Jackie Kay and the Translation of Her Multiple Voices / 39

 

Anna Szczepan-Wojnarska

Translating Translation – Thoughts on Lost in Translation by Eva Hoffman / 59

 

Paweł Marcinkiewicz

The End of Translation as a Culturally Significant Activity: The Polish Poetry Collections of W. S. Merwin and Jorie Graham / 79

 

Tomasz Markiewka

Scripture’s In-difference Inclusive Bible Translations and the Mechanisms of Gender-Related Manipulation / 103

 

Marta Mamet-Michalkiewicz

Open Sesame! The Polish Translations of The Thousand and One Nights / 119

 

Agnieszka Pokojska

Proportions of the Familiar and the Strange in Jasper Fforde’s Fictional World, from the Perspective of the Reader of the Original and the Polish Translation / 135

 

Agnieszka Adamowicz-Pośpiech

Revisiting G. B. Shaw’s Mrs Warren’s Profession. Differences in Cultural Reception and Translation in England, the United States, and Poland / 151

 

Kinga Lis

Why Differ? – Divergent Lexical Choices in Two Middle English Prose Psalter Translations and Their raison d’être /  173

 

Notes on the Authors / 193

Index / 197

Dodaj do koszyka Translation in Culture

Code, Publish & WebDesing by CATALIST.com.pl



(c) 2005-2024 CATALIST agencja interaktywna, znaki firmowe należą do wydawnictwa Helion S.A.